- Are you a fan? Come join us! -


    UEDA TATSUYA-LOST-ROMANA&ENGLISH

    Distribuiti

    Michiru48
    Hello
    Hello

    Mesaje : 15
    Data de inscriere : 19/01/2011
    Puncte : 19

    UEDA TATSUYA-LOST-ROMANA&ENGLISH

    Mesaj  Michiru48 la data de Mar Ian 25, 2011 5:13 am

    Am tradus lost in romana.Nu a fost foarte greu doar ca unele versuri parca nu se potrivesc in Romana .
    Daca e cineva care crede ca am gresit va rog sa imi spuneti sa corectez. A trecut ceva vreme de cand am terminat liceul si hmmm...intotdeauna m-au bagat in ceata poetii. Mai ales Tat-chan smiling

    English lyrics

    LOST

    You’ll be in agony from pain
    Not drinking a single
    Drop of love

    Aching
    This way
    Violating everything in the deep
    You can’t come out anymore

    If we look up at this beautiful sky
    Maybe we can be innocent again
    It’s never late to make a change

    You’re thrusting
    And entangling yourself
    Only with corrupted and shattered bodies
    Don’t run away

    It’s wearing you out, right?
    It’s useless to cry now
    The sun starts to fade once again
    Being lost

    This fruit without love
    Not having ears listening to it
    It’s starting to get rot

    Eating means being eaten
    To what extent will you decay?
    To a hole where the light dies

    Strip yourself of pride
    You won’t be a prisoner of the artificial world
    Don’t try to fake it just be real

    Make bloom
    The tree of love
    In the dried fields, flowers
    In the hearts, eternity

    Someday
    Will you reach it?
    The continuation of the dream you saw for the first time
    It’s still far, but...
    Being lost

    Ah
    It’s almost the end
    Show me
    How you’ll fly out from that hole

    You’re thrusting
    And entangling yourself
    Only with corrupted and shattered bodies
    Don’t run away

    Someday
    Will you reach it?
    The scum of the dream you saw for the first time
    It’s still far, but...
    Being lost

    Pierduta

    Vei fi in agonie datorita durerii
    Fara sa bei un singur
    Strop de iubire

    Durerea
    In acest fel
    Incalcand totul in intuneric //nu sunt sigura de acest vers ar mai putea fi "incalcand totul in adanc/intuneric" >_<
    Nu mai poti iesi

    Daca ne uitam in sus la acest frumos cer
    Poate vom putea fi din nou inocenti
    Nu e niciodata prea tarziu sa faci o schimbare

    Te increzi
    Si te incurci
    Numai cu fiinte corupte si spulberate
    Nu fugi

    Te consuma, asa-i?
    E inutil sa plangi acum
    Soarele incepe sa se stinga inca o data
    Fiind pierduta

    Acest fruct fara iubire
    Neavand urechi pentru a asculta
    Incepe sa se strice
    A manca inseamna a fi mancat
    Pana cand te vei descompune?
    Spre un gol unde lumina moare

    Dezbraca-te de aroganta
    Nu vei fi o prizoniera a lumii artificiale
    Nu incerca sa te prefaci, fii naturala //naturala /reala

    Infloreste //"make the bloom" =a face o floare dar prefer sa nu traduc mot-a-mot
    Copacul iubirii
    In campurile uscate, florile
    In inimi, eternitatea.

    Intr-o zi,
    Il vei ajunge?
    Continuarea visului pe care l-ai vazut prima data
    Este inca departe dar...
    Fiind pierduta

    Ah
    E aproape sfarsitul
    Arata-mi
    Cum vei zbura afara din acel gol

    Te increzi
    Si te incurci
    Numai cu fiinte corupte si spulberate
    Nu fugi

    Intr-o zi
    Il vei atinge?
    Resturile visului care l-ai vazut pentru prima data
    Este inca departe dar...
    Fiind pierduta


    Versuri in engleza : rukirin88@livejournal.com
    Versuri in romana: Michiru48@livejournal.com (adica eu)

    For Ueda this is the song he wrote thinking "of a girl who likes to play around"...
    Asta a spus rukirin88 in jurnalul ei de aceea am tradus ca si cum se adreseaza unei fete desi nu zice explicit.
    Am preferat sa traduc "being lost" cu "fiind pierduta" decat "pierdut"
    Pana la urma se adreseaza unei fete nu unui baiat.
    Daca ceva nu e in ordine sa imi spuneti.

    Yoroshiku ne!

    PS: As prefera sa nu uplodati pe youtube melodii traduse in romana. Adica pentru mine e banal ceva si mi se pare ca dispare tot farmecul daca traducem in n limbi.


    Eu sincer preferam sa traduc din japoneza in romana pentru ca in engleza s-ar putea sa fi scris altfel decat era in japoneza. Dar asta e...oricum imi place sa "sap" in versurile lui. Incep sa ma prind ce vroia spuna. Sincer melodia asta mi se pare o opera de arta. Or maybe i'm just biased in love


    Ultima editare efectuata de catre Michiru48 in Mar Ian 25, 2011 6:40 am, editata de 3 ori

    Saito Ryu
    Leader
    Leader

    feminin Sagetator Capra
    Mesaje : 2321
    Varsta : 25
    Localizare : 大阪市
    Data de inscriere : 08/08/2010
    Puncte : 3422

    Re: UEDA TATSUYA-LOST-ROMANA&ENGLISH

    Mesaj  Saito Ryu la data de Mar Ian 25, 2011 5:29 am

    yee. e super faina.
    oricum ei stiu sa faca versuri.( ma refer si la alte trupe nu numai la kat-tun .ueda)

    katalynaYUMI
    Rescue
    Rescue

    feminin Pesti Cal
    Mesaje : 136
    Varsta : 26
    Localizare : Ploiesti
    Data de inscriere : 25/10/2010
    Puncte : 171
    Stare de spiritd(^_^)b

    Re: UEDA TATSUYA-LOST-ROMANA&ENGLISH

    Mesaj  katalynaYUMI la data de Mar Ian 25, 2011 6:54 am

    Sunt super faine versurile desi mi se par cam putine triste thinking . Mulmtumesc mult Michiru48 peace

    Continut sponsorizat

    Re: UEDA TATSUYA-LOST-ROMANA&ENGLISH

    Mesaj  Continut sponsorizat Astazi la 8:12 am


      Acum este: Vin Dec 09, 2016 8:12 am